• Witamy na stronie użytkowników oprogramowania EPLAN
  • Bierz czynnie udział w forum
  • Najnowszą wersją oprogramowania jest 2024
  • Nieaktywne konta będa usuwane
  • Nowy leyout programu znajdziesz od wersji 2022
  • Podziel się swoją opinią na temat forum
  • Klasyczny leyout programu jest tylko do wersji 2.9


Ocena wątku:
  • 0 głosów - średnia: 0
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Tłumaczenie projektu
#6
(2015-12-16, 09:47)enduan napisał(a): Zniknęły w domyśle nie ma tłumaczenia.. Tak przerobiłem to już i wszędzie gdzie zniknęły jest brak tłumaczenia. Pytanie jest, po co budować słownik skoro mam licencje na tłumaczenie, i program powinien z automatu to co jest np. po polsku przetłumaczyć na inny np. angielski język ...

Czyli mam teraz każdy potencjalnie pojawiający się wyraz w projekcie, wprowadzić do słownika z jego obcojęzyczną formą ?? To nie ma sensu ..

nie do końca zrozumiałeś zakres licencji 
twoja licencja "[font='Exo 2', sans-serif]EPLAN Multi Language Translation" umożliwia tłumaczenia projektu automatyczny a nie autonomiczny delikatna różnica [/font]
[font=Exo 2, sans-serif]ogólnie funkcjonalność ta [/font][font=Exo 2, sans-serif]jest to coś w stylu skryptu który porównuje wartość "a" z wartością zapisaną w bazie danych tłumaczeń i w przypadku znalezienia zgodności dopisuje wyniki w odpowiednich polach [/font]
[font=Exo 2, sans-serif]bez bazy danych tłumaczeń [/font][font=Exo 2, sans-serif]owa funkcjonalność jest bezużyteczna - znaczy nie przetłumaczy ci wpisu gdyż nie znalazła odpowiedniej wartości "a" [/font]
[font='Exo 2', sans-serif]firma eplan dostarcza podstawową bazę tłumaczeń ale oczywiście nie ma w niej wszystkich możliwych wpisów jakie mogą się pojawić w dokumentacji [/font]
[font='Exo 2', sans-serif]dlatego to po stronie użytkownika leży uzupełnianie i dbanie o tą bazę tłumaczeń [/font]
[font='Exo 2', sans-serif]na początku pracy z eplanem i tłumaczeniami jest to uciążliwe gdyż praktycznie 98% tekstów musimy przetłumaczyć ręcznie w każdym następnym projekcie ilość takich tekstów maleje [/font]
potrzebne miejsce w chmurze ?
załóż konto na  DropBox`ie lub OneDrive a otrzymasz 500MB dodatkowej przestrzeni
Zapraszamy na Tapatalk
 
Odpowiedź
  


Wiadomości w tym wątku
Tłumaczenie projektu - przez enduan - 2015-12-15, 11:57
RE: Tłumaczenie projektu - przez pwisniewski - 2015-12-15, 14:32
RE: Tłumaczenie projektu - przez enduan - 2015-12-16, 09:03
RE: Tłumaczenie projektu - przez pwisniewski - 2015-12-16, 09:23
RE: Tłumaczenie projektu - przez enduan - 2015-12-16, 09:47
RE: Tłumaczenie projektu - przez pwisniewski - 2015-12-16, 11:29
RE: Tłumaczenie projektu - przez enduan - 2015-12-16, 11:42
RE: Tłumaczenie projektu - przez Zythaar - 2017-02-21, 17:23
RE: Tłumaczenie projektu - przez pwisniewski - 2017-02-22, 21:56
RE: Tłumaczenie projektu - przez LeBmo - 2017-02-22, 22:13

Skocz do:


Użytkownicy przeglądający ten wątek: