2017-02-21, 17:23
(2015-12-16, 11:42)enduan napisał(a): OK. Wszystko jest przejrzyste, Dziękuję !.
Witam,
ja mam pytanie trochę innej natury: Jak zmusić eplana, by na dany tekst patrzył na zasadzie każdego słowa osobno? Mam sporo powtarzających się, podobnych do siebie zwrotów i na każdy muszę mieć przetłumaczony odpowiednik, np.:
napięcie nominalne - nominal voltage,
napięcie znamionowe - rated voltage
napięcie testowe - test voltage... itd..
Nie da się tego jakoś zrobić na zasadzie:
napięcie - voltage,
nominalne nominal
znamionowe - rated
testowe - test
Dzięki temu, gdy pojawi się wpis napięcie probiercze, efektem tłumaczenia będzie "probiercze voltage"? Trochę przyspieszy i ułatwi mi to tłumaczenie...

