2014-11-20, 17:56
na pytanie czy to jest normalne to ci nie odpowiem ale jest to standardowe działanie eplana
teksty wprowadzane są traktowane jako niezależne od tłumaczenia i zawsze przypisywane do "głównego" języka projektu
czyli zmiana języka powoduje przepisanie tekstu (aby był wyświetlany)
dopiero tłumaczenie lub ręczny wpis tekstu w odpowiedni język powoduje przypisanie tzw "tranlsacji"
ale trzeba uważać (nie pamiętam od której wersji to zmienili) że np wpisanie tekstu w tłumaczeniu i pozostawienie języka "głównego" bez wpisu nie zapisywało tłumaczenia
teksty wprowadzane są traktowane jako niezależne od tłumaczenia i zawsze przypisywane do "głównego" języka projektu
czyli zmiana języka powoduje przepisanie tekstu (aby był wyświetlany)
dopiero tłumaczenie lub ręczny wpis tekstu w odpowiedni język powoduje przypisanie tzw "tranlsacji"
ale trzeba uważać (nie pamiętam od której wersji to zmienili) że np wpisanie tekstu w tłumaczeniu i pozostawienie języka "głównego" bez wpisu nie zapisywało tłumaczenia
potrzebne miejsce w chmurze ?
załóż konto na DropBox`ie lub OneDrive a otrzymasz 500MB dodatkowej przestrzeni
Zapraszamy na Tapatalk
załóż konto na DropBox`ie lub OneDrive a otrzymasz 500MB dodatkowej przestrzeni
Zapraszamy na Tapatalk

